漢學♡書堂 春夜喜雨 by 권석낙 2024. 6. 5. 春夜喜雨 - 杜甫 好雨知时节,当春乃发生。(호우지시절, 당춘내발생) 随风潜入夜,润物细无声。(수풍잠입야, 윤물세무성) 野径云俱黑,江船火独明。(야경운구혹, 강선화독명) 晓看红湿处,花重锦官城。(효간흥습처, 화중금관성) 좋은 비는 시절을 알아 봄이 되니 내리네. 바람 따라 몰래 밤에 들어와 소리없이 촉촉히 만물을 적시네. 들길은 구름이 낮게 깔려 어둡고 강 위에 뜬 배만 불빛 비치네. 새벽에 붉게 젖은 곳을 보니 금관성에 꽃들이 활짝 피었네. 공유하기 게시글 관리 세월은 책갈피 속의 향기로 머물고 저작자표시 비영리 변경금지 (새창열림) '漢學♡書堂' 카테고리의 다른 글 四時 - 陶淵明 (1) 2024.06.07 落花诗十首 (0) 2024.06.07 杜牧 - 山行 (0) 2024.06.04 曺操-短歌行 (0) 2024.06.03 春風大雅能容物 秋水文章不染塵 (1) 2024.06.01 관련글 四時 - 陶淵明 落花诗十首 杜牧 - 山行 曺操-短歌行 댓글
댓글