中通外直 香遠益淸
北宋時代의 大儒學者인 周敦頤(1017~1073 ; 號는 濂溪, 字는 茂叔)가 지은 蓮의 생태를 빌여 표현한 문장인 愛蓮說에 나오는 내용이다.
周敦頤는 愛蓮說에서 蓮은 君子에 닮은 德이 있으므로 다른 어떤 꽃보다도 이를 좋아함을 말하고 蓮꽃의 이모저모를 들어 君子의 德에 비유하며 많은 꽃 중에서 蓮꽃만이 道德修養이 높은 君子를 닮아 君子의 꽃이라며 蓮꽃을 사랑하여 이 글을 지은 것이다.
다음은 愛蓮說 中에서 周敦頤가 蓮을 사랑하고 蓮으로부터 배워야할 품성을 열거한 부분이다.
予獨愛蓮之 나는 홀로 蓮을 사랑하느니
出淤泥而不染 진흙에서 나왔지만 물들지 않고,
濯淸漣而不妖 맑고 잔잔한 물에 씻기었으나 요염하지 않으며
中通外直 속은 비어 通하고 겉은 곧으며,
不蔓不枝 넝쿨도 뻗지 않고 가지도 없으며
香遠益淸 香氣는 멀수록 더욱 맑으며
亭亭淸植 亭亭하여 깨끗하게 서 있어
可遠觀 가히 멀리서 바라볼 수는 있어도
而不可褻玩焉 가까이서 매만질 수는 없다
나는 여러 꽃 중에도 유독 蓮을 사랑한다.
연꽃은 진흙 속에서 자라지만 그 더러움에 물들지 아니하고 마치 道德修養이 높은 군자가 세속에 몸담아 있으면서 거기에 물들지 아니하고 끝내 깨끗한 지조를 고이 간직하듯이 한 송이 깨끗한 꽃을 피우고
늘상 맑고 잔잔한 잔물결에 씻기어도 마치 안으로는 티 없이 맑고 깨끗하면서 겉을 꾸밀 줄 모르는 고결하고 품위있는 군자처럼 요염한 빛이 없으며
속대는 텅 비어 위 아래가 통해 있으니 욕심 한 점 없이 맑게 트인 군자의 마음이 사물의 이치에 환히 통달해 있는 것과 같고, 겉대는 꼿꼿하게 쭉 빼어 있으니 대쪽같이 곧고 바른 군자의 언행을 닮았고
넝쿨져 함부로 얽히는 일도 없고 오직 한 줄기 뿐이니 사사로운 이익을 따라 부귀한 사람에 붙좇아 얼려다니지 않는 군자의 점잖은 몸가짐을 닮았고, 밖으로 불쑥 가지를 내미는 일도 없으니 쓸데없는 일에 손을 벌리지 않는 군자의 분명한 정신을 닮았으며
또 향기가 멀수록 더욱 맑아지는 것은 군자의 아름다운 덕이 갈수록 멀리 들리는 것과 같고
우뚝 높이 솟아 맑고 깨끗하게 서 있는 것은 평생을 결백하게 홀로 서서 중정(中正)한 길을 걸어가는 군자의 고상한 정신을 닮았고
물 가운데 핀 꽃이라 멀직이 서서 바라볼 수 있을 뿐 가까이서 매만지며 즐길 수 없는 것은 우러러 바라볼 수는 있어도 어딘지 함부로 할 수 없는 군자의 위엄을 닮았다.
댓글