The violets were scenting the woods
숲은 바이올렛 꽃 향기로 가득 찼고
Maggie, displaying the charms to the breeze
메기의 매력은 미풍을 타고 펴져나갔지
When I first said I loved only you
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백 했을 때
Maggie, and you said you loved only me
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지
The chestnut blooms gleamed through the glade
밤나무는 숲속으로 빛을 발했고
Maggie, a robin sang loud from a tree
개똥지바퀴는 나무에서 크게 노래를 불렀지
When I first said I loved only you
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백 했을 때
Maggie, and you said you loved only me
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지
The golden-robed daffodils shone
금빛 찬란한 수선화는 빛나고 있었고
Maggie, and danced with the leaves on the breeze
메기는 산들바람속의 나뭇잎들과 함께 춤 추고 있었지
When I first said I loved only you
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백 했을 때
Maggie, and you said you loved only me
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지
The birds in the trees sang a song
새들은 나무위에서 노래를 불렀고
Maggie, of happier transports to be
메기는 매우 황홀해 했었지
When I first said I loved only you
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백 했을 때
Maggie, and you said you loved only me
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지
Our dreams they have never come true
그러나 우리의 꿈은 산산이 부서지고
Maggie, our hopes they were never to be
우리의 희망도 무너지고 말았네
When I first said I loved only you
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백 했을 때
Maggie, and you said you loved only me
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지
♣
When You and I Were Young, Maggie
I wandered today to the hill, Maggie
To watch the scene below
The creek and the rusty old mill, Maggie
Where we sat in the long, long ago.
The green grove is gone from the hill, Maggie
Where first the daisies sprung
The old rusty mill is still, Maggie
Since you and I were young.
A city so silent and lone, Maggie
Where the young and the gay and the best
In polished white mansion of stone, Maggie
Have each found a place of rest
Is built where the birds used to play, Maggie
And join in the songs that were sung
For we sang just as gay as they, Maggie
When you and I were young.
They say I am feeble with age, Maggie
My steps are less sprightly than then
My face is a well written page, Maggie
But time alone was the pen.
They say we are aged and grey, Maggie
As spray by the white breakers flung
But to me you're as fair as you were, Maggie
When you and I were young.
And now we are aged and grey, Maggie
The trials of life nearly done
Let us sing of the days that are gone, Maggie
When you and I were young.
Silver Threads Among the Gold
text by Eben E. Rexford, 1848-1916
Darlin', I am growin' older,
Silver threads among the go-old
Shine upon my brow today-ay-ay,
Life is fading fast away-ay
But, my darlin', you will be as you will be
Always young and fair to me
Yes, my darlin', you-ou will be-ee-ee
Always young and fair to me-ee
When your hair is silver whi-ite
And your cheeks' no longer bright
With the roses of the May-ay,
I will kiss your lips and say-ay
Oh my darlin', you will be, you will be
Always young and fair to me...
Yes, my darlin', you-ou will be-ee-ee
Always young and fair to-oo me...
I wandered today To the hill, Maggie
To watch the scene below
The creek And the creaking old mill, Maggie
As we used to Long long ago!
The green grove is gone From the hill, Maggie
Where first the daisies sprung
The creaking old mill is still, Maggie
Since you and I were young !
Oh they say that I'm feeble with age, Maggie
My steps are much slower than then
My face is A well written page, Maggie
And time all along was the pen.
They say We have outlived our time, Maggie
As dated as songs That we've sung
But to me You're as fair As you were, Maggie
When you and I were young.
Repeat
When you and I were young.
사랑하는 메기,
난 오늘도 옛동산 아래의 모습을 보고싶어
언덕에 올라 거닐었다네
먼 그 옛날 우리가 같이 앉아 놀곤 했던
맑은 시냇가와 삐걱거리던 물방앗간은
지금도 변함없이 그대로 있다네 내 사랑 메기,
언덕에 있던 푸르른 숲은 사라지고 없다네
예쁜 데이지꽃이 처음으로 피어났던 바로 그 숲 말이지
내사랑 메기, 그대와 내가 어릴적 같이 놀았던
그 삐걱거리던 낡은 물방앗간은
지금도 변함없이 그대로 있다네 내 사랑 메기,
사람들은 말하지 이제 난 너무 나이가 들어 약해졌다고
내 걸음걸이도 예전보다 훨씬 더 느려졌지 내 사랑 메기,
바로 내 얼굴은 내가 살아온 인생을 말해주고 있고
그렇게 만든 것은 오랜 세월이라네
내 사랑 메기, 사람들은 말하지
우리가 너무 오래 살았다고 말이지
우리가 같이 즐겨 불렀던 옛 노래만큼이나
시대에 뒤떨어졌다고 말이야
하지만 내 사랑 메기, 내게 있어 그대는 그대와 내가 어렸을 때
그러했던거 처럼 여전히 아름다울뿐이라네
반복
그대와 내가 어렸을 때처럼 말이지
댓글