*元亨利貞天道之常
(원형이정천도지상)
仁義禮智人性之綱
(인의예지인성지강)
☆ '원형이정'은 영원한 하늘의 도이며
'인의예지'는 인성의 근본이다.
*元亨利貞:주역의 乾卦에서 유래.하늘이 갖추고있는 4덕목.사물의 근본원리. 춘하추동.
*常:떳떳하다.항상.영원하다.
*綱:벼리.근본.
*含和履中駕福乘喜
(함화리중가복승희)
年豊歲熟政樂民仁 <阮元句>
(연풍세숙정락민인)
☆화기로운 마음으로 중용을 이행하면 행복과 기쁨의 수레를 타고
해마다 풍년이 이어지면 정치는 즐겁고 백성은 어질다.
*履:이행하다
*中:중용(中庸)
*少年無學長無能
(소년무학장무능)
老子有敎後有跡
(노자유교후유적)
☆젊어서 배움이 없으면 장성하여 무능하고
노인은 가르침이 있은 후에야 공적이 있다.
*老子:노인. *子:사람.
*書山有路勤爲徑
(서산유로근위경)
學海無涯苦作舟
(학해무애고작주)
☆글(학문)의 산에는 근면함이 지름길이 되고
배움의 바다는 끝없이 고난의 배를 저어가는 것이다.
*爲:~하다.~되다.
*徑=俓:지름길(경)
*作舟:배를 젓다
*道雖邇不行不至
(도수이불행불지)
事雖小不爲不成
(사수소불위불성)
☆도가 비록 가까이 있어도 행하지 않으면 이를 수 없고
작은 일이라도 하지 않으면 이룰 수 없다.
*雖:비록~하더라도.
*爲:하다.행하다
*白髮無情增我老
(백발무정증아로)
靑山不語笑人忙
(청산불어소인망)
☆백발은 무정하게 내 늙음을 더하고
청산은 말 없이 사람들의 분주함에 웃네...
*春風大雅能容物
(춘풍대아능용물)
秋水文章不染塵 <鄧石如>
(추수문장불용진)
☆봄바람은 큰 아량으로 만물을 포용하고
가을 물처럼 문장은 속세에 물들지 않네..
*春風:봄바람. 정치,위정자를 의미.
*大雅:크고 우아함.*출전: 詩經 시형식의 하나(궁중음악)
*雅:우아하다.고상하다.아량(雅量) 악기.
*秋水:가을 물. 선비,학자를 의미.
☆위 문장은 북송시대 대학자인 정호(程顥:明道先生) 정이(程頥:伊川) 형제를 칭송하는 문장으로도 알려져 있다. 형 정호의 인품과 학풍은 '春風和氣'(춘풍화기)로 아우인 정이는 '秋霜烈日'(추상열일)로 평함. 二程子로도 칭함.
*萬里風吹山不動
(만리풍취산부동)
千年水積海無量 <四溟大師>
(천년수적해무량)
☆만리를 불어 온 바람도 산을 움직일 수 없고
천년을 물이 흘러 들어도 바다는 한량 없다.
*사명대사(1544~1610):조선중기승려.풍천임씨 속명은 응규(應奎) 법명 惟政 號는 四溟堂. 임진왜란때 승병을 이끌고 왜적을 물리침.
*計利當計天下利
(계리당계천하리)
求名應求萬世名
(구명응구만세명)
☆이익을 꾀하려면 천하의 이익을 도모하고
명성을 구하려면 만세에 남을 이름을 구하라.
*與人不競心常靜
(여인불경심상정)
爲公無私夢亦閑 <茶山詩句>
(위공무사몽역한)
☆남들과 함께 다투지 않으니 마음이 항상 고요하고
공을 우선하고 사사로움이 없으니 꿈 또한 한가하다.
'一筆♡揮之' 카테고리의 다른 글
客至 - 杜甫 (0) | 2025.06.21 |
---|---|
春心莫共花爭發 一寸相思一寸灰 (1) | 2025.06.21 |
書山有路勤爲徑 學海無涯苦作舟 (0) | 2025.06.20 |
修己以淸心爲要 涉世以愼言爲先 (0) | 2025.06.20 |
若不撇開終為苦 各能捺住即成名 (0) | 2025.06.20 |
댓글